中国今年将正式超越日本,成为全球第二大经济体,这象征着中国的崛起和全球经济和政治实力的转移。
昨日发布的新数据显示,中国经济在第二季度已经超过日本,原因是日本的国内生产总值(GDP)增长意外放缓。
在40余年里一直仅次于美国的日本经济,在截至6月底的三个月期间经季节调整的年化增幅为0.4%,远低于经济学家们所预测的2.3%和首季度4.4%的修正后增幅。
作为全球第二大经济体,中国将面临其它大国的压力,要求它在世界舞台上扮演更加核心的角色,而这是北京行事隐秘的共产党领导人不愿做的,并与中国多年来的外交政策相悖。
据日本一名政府官员介绍,第二季度日本的经济产出为1.288万亿美元,而中国的经济产出达到1.337万亿美元。
若用购买力这一更有意义的经济实力指标来衡量,中国在近10年前就已经超越日本,成为全球第二大经济体。
在日本,第二季度增长乏力令人质疑该国相对于世界其它地区的经济复苏力度。
例如,美国经济在第二季度的年化增幅达到2.4%,德国在同一季度则实现统一以来的最大年化增幅――9.1%。
中国经济从第一季度11.9%的同比增幅,放缓至第二季度10.3%的同比增幅,但许多分析师对此表示欢迎,认为这表明政府针对过热经济的降温努力正在奏效。
译者/何黎
http://www.ftchinese.com/story/001034136
China is on track to officially eclipse Japan as the world's second-largest economy this year in a symbol of Beijing's rise and the shift in global economic and political power.
New figures released yesterday showed that China's economy overtook Japan's in the second quarter after Japanese gross domestic product unexpectedly slowed.
The Japanese economy, second only to the US for more than 40 years, grew at an annualised, seasonally adjusted pace of 0.4 per cent in the three months to the end of June � much lower than the revised 4.4 per cent growth rate for the first quarter and the 2.3 per cent expected by economists.
As the world's second-largest economy, China will face pressure from other large countries to take a more central role on the world stage, something Beijing's secretive Communist leaders have been reluctant to do and which goes against long-standing foreign policy.
Japanese economic output in the second quarter was $1,288bn compared with Chinese economic output of $1,337bn, according to a Japanese government official.
And in terms of purchasing power, a more meaningful measure of economic strength, China replaced Japan as the world's second-largest economy nearly a decade ago.
In Japan, weak growth in the second quarter has raised questions about the strength of its economic recovery in relation to other parts of the world.
The US economy, for example, expanded at an annualised rate of 2.4 per cent in the quarter. Germany, meanwhile, grew at 9.1 per cent, its fastest pace since reunification.
China's economy also moderated from 11.9 per cent year-on-year growth in the first quarter to 10.3 per cent in the second but many analysts welcomed this as a sign that government attempts to cool an overheated economy were taking effect.
没有评论:
发表评论