2010年11月29日

中国建议六方紧急磋商朝鲜半岛局势 China urges N Korea talks

 

中国已呼吁六方会谈成员与朝鲜展开“紧急磋商”,给朝鲜上周二炮击韩国岛屿、打死四人而导致的紧张局势降温。

就在北京方面呼吁在下月初恢复外交努力几小时前,美国昨日派遣战舰进入黄海向平壤方面展示武力,这一部署令中国颇为恼火。

中国的声明宣布之际,外界正施加越来越大的压力,要求北京方面约束严重依赖于中国援助而生存的邻国朝鲜。但人们不清楚:召开特别紧急会议的许诺,是否足以化解美韩对六方会谈过程的不满?美国和韩国辩称,平壤方面以前曾利用六方会谈,为推进自己的核武计划争取时间。

美国和韩国都主张,朝鲜不应由于发起攻击而获得奖赏,尤其是在这次炮击和3月份用鱼雷击沉韩国一艘军舰之后。最近,平壤方面还公开了一座配套齐全的新建铀浓缩工厂,有望使朝鲜拥有更多裂变材料,此举也使首尔和华盛顿方面感到担忧。

美国和韩国坚称,朝鲜必须先拿出证据,证明其放弃了自己的核武,才能赢得任何优惠待遇。

“中国的行为不像是一个负责任的世界强国,”美国共和党前总统竞选人约翰•麦凯恩昨日对CNN表示。“如果他们愿意,他们可以让朝鲜经济瘫痪。我无法相信,中方竟不能以成熟的态度,意识到约束朝鲜符合中国自己的利益。”但他补充说,北京方面呼吁朝核问题六方会谈成员召开紧急会议,是向平壤方面施加更大压力前迈出的“不错的第一步”。

美国正寻求一方面在黄海展示武力——主要是派遣华盛顿号航空母舰(USS George Washington)与韩方举行联合军演,此举在朝鲜和中国都不受欢迎,另一方面争取北京方面与自己站在同一立场。

中国政府朝鲜半岛事务特别代表武大伟表示,12月份的紧急磋商并不意味着全面重启旨在结束朝鲜核计划但早已陷入僵局的六方会谈框架。会谈的六方是中国、美国、日本、俄罗斯、以及朝鲜和韩国。

首尔方面并未一口回绝这一提议,但只是表示将“审慎”考虑中方提议。东京方面的回应与此类似。

“我们将与相关国家(尤其是韩国和美国)协调,但我们的一贯立场是,我们不希望只是为了谈而谈,”日本外务省一名发言人表示。“朝鲜方面必须有一些行动……鉴于最近的事态,我们将不得不审慎考虑(中国方面的提议)。”

译者/何黎

 

http://www.ftchinese.com/story/001035765
 
 

China has called for “emergency consultations” by members of the six-party talks with North Korea to cool tensions over Pyongyang’s shelling of a South Korean island on Tuesday, which killed four people.

Beijing’s call for a resumption of diplomacy early next month came hours after the US sent warships into the Yellow Sea yesterday to deliver a show of force to Pyongyang, in a deployment that irritates China.

The Chinese announcement comes amid mounting pressure on Beijing to take steps to restrain its North Korean neighbour, which relies heavily on aid from China to survive. But it was unclear whether the promise of a special emergency session could quell dissatisfaction in Washington and Seoul about the six-party process. The US and South Korea argue that Pyongyang has used the talks in the past to buy time to further its atomic know-how.

Both have argued that North Korea should not be rewarded for attacks, particularly after the shelling and the torpedoeing of a South Korean warship in March. Pyongyang has also worried Seoul and Washington with its recent disclosure of an extensive new uranium enrichment plant, which could add to its stockpile of fissile material for a bomb.

The US and South Korea insist that North Korea must show evidence of dismantling its nuclear arsenal before it can win any concessions.

“China is not behaving as a responsible world power,” John McCain, the former Republican presidential nominee, told CNN yesterday. “They could bring the North Korean economy to its knees if they wanted to. And I cannot believe that the Chinese should, in a mature fashion, not find it in their interest to restrain North Korea.” But he added that Beijing’s call for an emergency meeting of the six parties on North Korea’s nuclear programme would be “a fine first step” ahead of more pressure on Pyongyang.

The US is seeking to reconcile its Yellow Sea show of force – principally the deployment of the USS George Washington aircraft carrier in exercises with South Korea, a move that is unwelcome to both North Korea and China – with its attempts to win Beijing round to its stance.

Wu Dawei, China’s special representative on Korean affairs, said that a meeting in December would not represent a full resumption of the stalled six-party framework, which focused on ending Pyongyang’s nuclear programme. The six-party nations are China, the US, Japan, Russia and both Koreas.

Seoul stopped short of an outright rejection of the proposal, but said only that it would consider China’s offer “cautiously”, a sentiment echoed in Tokyo.

“We will co-ordinate with the relevant countries, in particular South Korea and the US, but our position has always been that we do not want to talk just for the sake of talking,” said a Japanese foreign ministry spokesman. “There has to be some action on the North Korean side ... Given recent developments, we will have to consider [the Chinese proposal] cautiously.”

 

http://www.ftchinese.com/story/001035765/en

没有评论: