2011年1月30日

达沃斯首次举行中文专场讨论 First-Ever Mandarin Session Lauds State-Run Economy

国派出了由66人组成的有史以来最大规模的代表团参加今年的达沃斯论坛,中国不断增大的影响不仅限于火车站欢迎布告板上出现的崭新的中文字。中国举行了世界经济论坛历史上首次用汉语普通话进行的专场讨论。

Bloomberg
中国第三大港口运营商天津港集团有限公司董事长于汝民发言。
这场题为"中国企业的未来"的专场讨论吸引了众多观众,会议室被挤得满满的,就像此次世界经济论坛中大部分其他关注中国的活动一样。

不过,与会者听到的不是针对中国很多运营艰难的私营企业如何能够生存下来的宝贵建议,而是接受了一场为国有经济辩护的说教。中国的国有经济日益腐蚀着私营企业的商业机会。

中国国家发展和改革委员会副主任彭森罗列了一大堆统计数字,显示了中国私营领域的重要性:就绝对数量来讲,中国有90%的企业为私营企业;去年总投资的51%来自私营领域。不过,他没有提到在基础设施、资源、银行业和电信等中国一些最重要的行业,都是由国有企业占主导地位,甚至在很多情况下是垄断地位。彭森说,我不同意国有企业在发展而私营领域在衰弱的观点。

中国第三大港口运营商天津港集团有限公司董事长于汝民则被主持人李稻葵问到了一个笑话。李稻葵是一位教授,也是中国央行顾问,相对来说思想更开放,他提出了一个出人意料又不同寻常的笑话。

李稻葵问于汝民,有人告诉我,即使你一整个月都在打高尔夫球,让一个小孩子运营你的公司,公司仍可以赚很多钱,因为国有企业的日子实在是太容易了,你同意这种说法吗?

于汝民看起来并没有受到冒犯,不过他说,他是个非常忙的人,国有企业不像过去一样了。于汝民说,很多国有企业现在都上市了,我们按照资本市场要求的方式运营企业。

于汝民说,我们工作非常非常努力,实际上,我想假如我在私企或外企工作,我会有更大成绩。

或许天津港集团有限公司只是一个例外,不过,还有其他一些例子。举例来讲,中石油曾花人民币120万元(约合18万美元)为总部气派的大堂买了一个吊灯,而同时却运营效率低下,还发生了一系列的事故,比如有一次输油管发生了爆炸。

Shen Hong

(本文版权归道琼斯公司所有,未经许可不得翻译或转载。)


China has sent its largest-ever delegation of 66 people to Davos this year, and its growing influence isn't just limited to the brand new Chinese characters appearing on the train station's greeting sign-boards. The country has held the first session conducted in Mandarin in the history of the World Economic Forum.

The panel, titled 'The Future of Chinese Enterprises,' attracted a full crowd that packed the conference room, just like most other China-focused programs at the World Economic Forum.

But instead of hearing valuable advice on how China's many struggling private enterprises will survive, the audience got a lecture in defense of a state-run economy that is increasingly eroding business opportunities for the private sector.

Peng Sen, vice chairman of the National Development and Reform Commission, Beijing's top economic planning agency, listed a whole bunch of statistics that showed the importance of China's private sector: 90% of the country's enterprises, in terms of absolute numbers, are private; 51% of the country's total investment last year came from the private sector. But he didn't mention that the country's most important sectors, such as infrastructure, resources, banking and telecommunications are all dominated, and in many cases monopolized by state-run firms. 'I don't agree with the notion that the state-run enterprises are advancing while the private sector is withering,' Peng said.

Yu Rumin, chairman of Tianjin Port Co., China's third-largest port operator, was challenged by the relatively more liberal-minded moderator, a professor and central bank adviser, with an unexpected and unusual joke.

Li Daokui, the moderator, asked Yu: 'Somebody told me that even if you spend a whole month playing golf and letting a puppy run your company, the latter will still be able to make a lot of money, because life is simply too easy for state-run enterprises. Would you agree?'

Yu didn't seem to be offended but he argued that he was an extremely busy man, and that state-run firms aren't what they used to be. 'Many SOEs are listed companies now and we operate in the way that the capital market requires us to,' Yu said.

'We work very, very hard and, in fact, I think if I had worked for a private or foreign firm, I would have achieved much more,' Yu said.

Maybe Tianjin Port is an exception, but there are other examples like PetroChina, which once spent 1.2 million yuan (around $180,000) on a chandelier for its headquarters' grand-looking lobby and has at the same time suffered from inefficiencies and a number of accidents, such as an explosion of its oil pipelines.

Shen Hong

没有评论: